23 février 2009
Sous le tigre d’armoise
Dans le tome 2 d’Histoire couleur terre, Ihwa est devenue une belle adolescente et rencontre son troisième amour, Deok-Sam, qui travaille pour maître Park.
C’est l’éblouissement devant la force de l’aimé, devant le corps en fleur de la jeune fille, appétissante comme un abricot.
Cette fois, les histoires d’amour de la fille et de la mère se font écho : la mère d’Ihwa évoque la tendresse de son époux, consumé après trois ans de mariage, et la « belle vie » qu’elle passe dans l’attente de son ami l’écrivain public, même si c’est une vie de patience. La naïve Ihwa, elle, exalte la vigueur et la beauté de son nouvel aimé, vainqueur à la lutte aux fêtes paysannes. Alors que la jeune fille attend un « papillon de feu » avec lequel se consumer dans la passion, elle connaîtra pourtant le même destin que sa mère. L’amour prend une dimension tragique : la fidélité d’Ihwa et de son ami entraînera justement leur séparation…
C’est une nouvelle plongée dans une Corée pour une part archaïque et machiste, où les mariages arrangés peuvent unir une jeune femme à un enfant de 9 ans et où les vieillards riches raniment leur virilité en achetant des concubines à peine sorties de l’enfance. Mais aussi une Corée intime où les secrets de la sexualité et de la beauté se transmettent de femme à femme et où le temps est rythmé par les fêtes et les floraisons.
***
J’ai commencé à apprendre le coréen.
Ma prof a l’énergie des héroïnes de comédies romantiques coréennes.
J’ai compris comment prononcer le nom de l’amoureux d’Ihwa, Deok-Sam.
Et lorsque nous avons fait de la calligraphie, elle nous a remis des pinceaux avec un petit crochet pour les suspendre, comme ceux que la mère d’Ihwa accroche au mur, signe qu’un jour monsieur l’écrivain public reviendra lui rendre visite…
Commentaires
Ces trois tomes (oui, tu vas les lire!)sont un vrai petit bonheur! Ravissants dessins et histoire dépaysante. Et quelle poésie ...
As tu lu La bicyclette rouge ?
Tu apprends le coréen? Eh bien, quel courage !
Oh Rose, il y a une librairie-salon de thé-restaurant coréen rue Monsieur Le Prince que tu adorerais!
keisha : bien sûr que je lirai le troisième, et même la bicyclette rouge, repérée à la bibliothèque !
manu : je n'en suis qu'aux rudiments, mais l'alphabet est très logique et ingénieux... et c'est amusant de perdre ses repères linguistiques.
patoumi : tout cela en un seul endroit ?... le rêve !
j'ai beaucoup aimé cette BD. J'apprends ta nouvelle aventure...J'espère que tu va nous faire partager ça... photos de pinceaux et calligraphies... je suis curieuse de connaitre la prononciation du prénom du jeune homme.. Tu peux nous poster un petit enregistrement ?
Un enregistrement, pas encore, mais je peux te dire que le "eo" (que je prononçais naïvement "éo") est la transcription d'une voyelle : o ouvert, assez proche du a tel que prononcé dans les Ardennes ou dans le Nord.
Pour les pinceaux, je posterai ça avec le dernier tome, c'est une bonne idée !
Poster un commentaire
Rétroliens
URL pour faire un rétrolien vers ce message :
http://www.canalblog.com/cf/fe/tb/?bid=348054&pid=12649649
Liens vers des weblogs qui référencent ce message :
